1 A kiszolgáló gazdakulcsa még nincs letárolva a regisztrációban. Semmi garancia nincs arra, hogy a kiszolgáló az a gép, amire Ön gondol. \n\nA kiszolgáló kulcs ujjlenyomata: %s\n\nHa megbízik ebben a gazdában, nyomja meg az Igen gombot. A kulcs letárolása nélküli kapcsolódáshoz nyomja le a Nem gombot. A kapcsolat eldobásához nyomja meg a Mégse gombot.\n\nFolytassuk a kapcsolódást a kulcs letárolásával? 2 FIGYELEM - POTENCIÁLIS BIZTONSÁGI RÉS!\n\nA kiszolgáló gazdakulcsa nem egyezik a WinSCP által letárolt változattal. Ez azt jelenti, hogy vagy a kiszolgáló adminisztrátora megváltoztatta, vagy egy másik géphez kapcsolódott, ami úgy tesz, mintha a kiválasztott kiszolgáló lenne. Az új kulcs ujjlenyomata: %s\n\nHa Ön számított erre a változásra és megbízik az új kulcsban, nyomja meg az Igen gombot a kulcs frissítéséhez és a kapcsolódás folytatásához. Ha frissítés nélkül kívánja folytatni a kapcsolódást, nyomja meg a Nem gombot. Ha el kívánja dobni a kapcsolatot, nyomja meg a Mégse gombot. A Mégse gomb választása az EGYETLEN biztonságos választás.\n 3 Ön egy olyan SSH 2 privátkulcsot tölt be, aminek régebbi a fájlformátuma. Ez azt jelenti, hogy az Ön kulcsfájlja nem teljesen hamisításbiztos. Javasoljuk, hogy konvertálja a kulcsot az új formátumra.\n\nEzt úgy teheti meg, hogy betölti a kulcsot a PuTTYgen-be majd elmenti ismét. 100 CORE_ERROR 101 A gazdakulcs nem lett ellenQrizve! 102 A kapcsolódás meghiúsult. 103 Megszakítva a felhasználó által. 104 Elveszett kapcsolat. 105 A visszatérési kód nem meghatározható. 106 A parancs '%s' nem futott le.\n\nVisszatérési kód: %d\nHibaüzenet: %s. 107 A parancs nem futott le.\n\nVisszatérési kód: %d 108 A parancs '%s' végrehajtása a következQ érvénytelen kimenettel megszakadt: '%s'. 109 Az aktuális távoli mappa nevének lekérdezésekor hiba történt. 110 Hiba történt az indítási üzenet kihagyásakor. Az Ön parancsértelmezQje valószínqleg inkompatibilis az alkalmazással (BASH ajánlott). 111 Mappaváltási hiba. Mappa: '%s'. 113 Mappalistázási hiba. Mappa: '%s'. 114 Váratlan mappalistázási sor: '%s'. 115 Érvénytelen jogleírás: '%s' 116 Takarítási hiba: Általános konfiguráció 117 Takarítási hiba: Tárolt munkamenetek 118 Takarítási hiba: Véletlenszám generálás fájlja 119 Takarítási hiba: Tárolt gazdakulcsok 120 Hiba történt az utolsó parancs visszatérési kódját tartalmazó változó detektálásakor. 121 Hiba történt a felhasználói csoportok keresésekor. 122 A következQ fájl vagy mappa nem létezik: '%s'. 123 A következQ fájl attribútumai nem elérhetQk: '%s'. 124 A következQ fájlt nem lehet megnyitni: '%s'. 125 Hiba történt a következQ fájl olvasásakor: '%s'. 126 A következQ fájl másolása közben súlyos hiba történt: '%s'. 127 A fájlok másolása a távoli oldalra meghiúsult. 128 A fájlok másolása a távoli oldalról meghiúsult. 129 SCP protokoll hiba: Nem várt újsor 130 SCP protokoll hiba: Érvénytelen idQformátum 131 SCP protokoll hiba: Érvénytelen ellenQrzQ rekord (%s; %s) 132 A következQ fájl másolása meghiúsult: '%s'. 133 SCP protokoll hiba: Érvénytelen fájlleíró-formátum 134 '%s' nem mappa! 135 A következQ mappát nem lehet létrehozni: '%s'. 136 A következQ fájlt nem lehet létrehozni: '%s'. 137 Írási hiba történt a következQ fájlban: '%s'. 138 A következQ fájl attribútumai nem beállíthatók: '%s'. 139 Hibaüzenet érkezett a távoli oldalról: '%s' 140 Hiba történt a következQ fájl törlésekor: '%s'. 141 Hiba lépett fel naplózás közben. Kikapcsoltam (a naplózást). 142 Nem megnyitható a '%s' napló fájl. 143 Hiba a '%s' fájl átnevezése közben '%s'-é. 144 A következQ nevq fájl már létezik: '%s'. 145 A következQ nevq könyvtár már létezik: '%s'. 146 Hiba az otthonkönyvtárba való átlépés közben. 147 Hiba minden álnév kipucolása közben. 148 Hiba az LS parancs maszkolása közben, hogy a csoportokat kilistázhassam. 149 Hiba a nemzetköziséget jelzQ változók törlése közben. 150 Nem várt beérkezQ adat a kiszolgálótól: %s 151 Hiba az INI fájl kipucolása közben. 152 Biztonsági riasztás: a távoli gép megpróbált írni a '.' vagy a '..' névre! 153 Hitelesítési napló (a munkamenet naplóban vannak a részletek):\n%s\n 154 Hitelesítés nem sikerült. 155 A kapcsolat váratlanul megszakadt. 156 Hiba a kulcs mentése közben a '%s' fájlba. 158 A kiszolgáló visszaköldte a parancs visszatérési értékét: %d. 159 SFTP protokoll megsértés: Érvénytelen válasz üzenet típus: %d. 160 A %d verziójú SFTP szerver nem támogatott. A megfelelQ verziók: %d -tQl %d -ig. 161 SFTP protokoll megsértés: Érvénytelen üzenet szám: %d (várt: %d). 162 Nem várt OK jelzés. 163 Nem várt fájlvége (EOF) jelzés. 164 Nincs ilyen fájl vagy könyvtár. 165 Hozzáférés megtakadva. 166 Általános hiba. 167 Rossz üzenet (rosszul megalkotott csomag vagy protokoll inkompabilitás) 168 Nincs kapcsolat. 169 Kapcsolat elveszett. 170 Mqvelet nem támogatott. 171 %s\nHiba kód: %d\nHibaüzenet a kiszolgálótól: %s (%s)\nIgényelt kód: %d 172 Ismeretlen státusz kód. 173 Hiba a következQ szimbolikus link olvasása közben: '%s'. 174 A kiszolgáló üres könyvtárlistával tért vissza a '%s' könyvtárhoz. 175 Üres vagy több adatot tartalmazó SSH_FXP_NAME üzenet érkezett. 176 Nem kérdezhetQ le '%s' igazi tartózkodási helye. 177 Nem megváltoztatható a következQ fájl tulajdonságai: '%s'. 178 Nem inicializálható az SFTP protokoll. A kiszolgáló biztos futtat egy SFTP szervert? 179 Nem olvasható az idQzóna információk 180 Nem hozható létre a '%s' távoli fájl. 181 Nem nyitható meg a '%s' távoli fájl. 182 Nem zárható be a '%s' távoli fájl. 183 '%s' nem egy fájl! 184 Átvitel sikeresen befejezQdött, de a '%s' ideiglenes átviteli fájlt nem lehetett átnevezni a '%s' cél fájlá. 185 Nem hozható létre link: '%s'. 186 Érvénytelen parancs: '%s'. 187 Nincs 188 '%s' nem egy érvényes jogosultság nyolcas alapú számrendszerben. 189 A kiszolgáló egy nem támogatott sorvég szekvenciát igényel: '%s'. 190 Ismeretlen fájl típus: %d 191 Érvénytelen lekezelés. 192 Nincs ilyen útvonal. 193 A fájl már létezik. 194 Írási védelem. 195 Nincs média. 196 Hiba az UTF-8 karaktersorozat visszafejtése közben. 197 Hiba a '%s' egyéni parancs futtatása közben a '%s' fájlra. 198 Nem lehet betölteni a %d nyelvezetet. 199 Még a fájl vége elQtt érvénytelen adatcsomag érkezett. 200 Hiba a '%s' könyvtár méretének kiszámítása közben. 201 Túl nagy (%d B) méretq SFTP csomag érkezett. A maximum támogatott csomagméret %d B. 202 Nem indítható az SCP a fájlátvitel megkezdéséhez. Kérem gyQzQdjön meg arról, hogy az SCP telepítve van a kiszolgálóra és elérhetQ az elérési útvonalban. Esetleg megpróbálhatja az SFTPt az SCP helyett. 203 Helymeghatározó Profil '%s' néven már létezik. 300 CORE_CONFIRMATION 301 A távoli gép nem válaszolt %d másodpercig.\n\nVárjunk még további %0:d másodpercet? A 'Megszakítás' gombra bezárhatja a munkamenetet. 302 '%s' munkamenet jelszava: 303 Jelszó (passphrase) a '%s' kulcshoz: 304 A '%s' fájl már létezik. Felülírja? 305 A '%s' könyvtár már létezik. Felülírja? 306 Az elsQ be/vissza kódoló (%scipher) amit a kiszolgáló támogat: %s, ami a beállított figyelmeztetési küszöb alatt van.\n\nSzeretné folytatni ezt a kapcsolatot? 308 kliens-kiszolgáló 309 kiszolgáló-kliens 310 Távoli könyvtár félig feltöltött fájlt tartalmaz: '%s'. Szeretné a fájlt folytatni? Megjegyzés: A 'Nem' gombra a félig letöltött fájl törlQdik, és az átvitel elölrQl kezdQdik el. 311 Távoli könyvtár félig feltöltött fájlt tartalmaz: '%s', ami nagyobb, mint a forásfájl. A fájl törlésre kerül. 312 Szeretné a '%s' fájlt a létezQ fájl végéhez fqzni? A 'Nem' gombra továbbhaladhat. 313 %s\n \nÚj: %s bájt, %s\nLétezQ: %s bájt, %s 314 A '%s' fájl csak olvasható. Felülírja? 400 CORE_INFORMATION 401 Igen 402 Nem 403 Gép: %s\nFelhasználói név: %s\nPrivát kulcs fájl: %s\nSSH Protokoll verzió: %s\nÁtviteli protokoll: %s 404 Verzió %d.%d.%d (Build %d) 405 Mqvelet sikeresen befejezQdött. Kapcsolat megszakítva. 406 SFTP (v%d) 407 Ez az SFTP protokoll verzió nem támogatja a fájl átnevezést. 408 A kiszolgáló nem támogat semmilyen SFTP bQvítést sem. 409 A kiszolgáló a következQ SFTP bQvítéseket támogatja: 410 Távoli unix rendszer információk (uname -a): 411 A kiszolgáló nem unix vagy unix rendszer információk nem megadottak. 600 CORE_VARIABLE 601 SSH és SCP kód a PuTTY %s alapján 602 (2003-12-22) 603 Copyright © 1997-2003 Simon Tatham 604 http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/ 1001 WinSCP\n GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n Version 2, June 1991\n\n Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n of this license document, but changing it is not allowed.\n\n Preamble\n\n The licenses for most software are designed to take away your\nfreedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\nLicense is intended to guarantee your freedom to share and change free\nsoftware--to make sure the software is free for all its users. This\nGeneral Public License applies to most of the Free Software\nFoundation's software and to any other program whose authors commit to\nusing it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\nthe GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\nyour programs, too.\n\n 1002 When we speak of free software, we are referring to freedom, not\nprice. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\nhave the freedom to distribute copies of free software (and charge for\nthis service if you wish), that you receive source code or can get it\nif you want it, that you can change the software or use pieces of it\nin new free programs; and that you know you can do these things.\n\n To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\nanyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\nThese restrictions translate to certain responsibilities for you if you\ndistribute copies of the software, or if you modify it.\n\n For example, if you distribute copies of such a program, whether\ngratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\nyou have. You must make sure that they, too, receive or can get the\nsource code. And you must show them these terms so they know their\nrights.\n\n 1003 We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\ndistribute and/or modify the software.\n\n Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\nthat everyone understands that there is no warranty for this free\nsoftware. If the software is modified by someone else and passed on, we\nwant its recipients to know that what they have is not the original, so\nthat any problems introduced by others will not reflect on the original\nauthors' reputations.\n\n Finally, any free program is threatened constantly by software\npatents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\nprogram will individually obtain patent licenses, in effect making the\nprogram proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\npatent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\n The precise terms and conditions for copying, distribution and\nmodification follow.\n\n 1004 TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\n 0. This License applies to any program or other work which contains\na notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\nunder the terms of this General Public License. The "Program", below,\nrefers to any such program or work, and a "work based on the Program"\nmeans either the Program or any derivative work under copyright law:\nthat is to say, a work containing the Program or a portion of it,\neither verbatim or with modifications and/or translated into another\nlanguage. (Hereinafter, translation is included without limitation in\nthe term "modification".) Each licensee is addressed as "you".\n\nActivities other than copying, distribution and modification are not\ncovered by this License; they are outside its scope. The act of\nrunning the Program is not restricted, and the output from the Program\nis covered only if its contents constitute a work based on the\nProgram (independent of having been made by running the Program).\n 1005 Whether that is true depends on what the Program does.\n\n 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\nsource code as you receive it, in any medium, provided that you\nconspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\ncopyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\nnotices that refer to this License and to the absence of any warranty;\nand give any other recipients of the Program a copy of this License\nalong with the Program.\n\nYou may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\nyou may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\n 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\nof it, thus forming a work based on the Program, and copy and\ndistribute such modifications or work under the terms of Section 1\nabove, provided that you also meet all of these conditions:\n\n a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n stating that you changed the files and the date of any change.\n\n 1006 b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n whole or in part contains or is derived from the Program or any\n part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n parties under the terms of this License.\n\n c) If the modified program normally reads commands interactively\n when run, you must cause it, when started running for such\n interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n announcement including an appropriate copyright notice and a\n notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n a warranty) and that users may redistribute the program under\n these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n does not normally print such an announcement, your work based on\n the Program is not required to print an announcement.)\n\n 1007 These requirements apply to the modified work as a whole. If\nidentifiable sections of that work are not derived from the Program,\nand can be reasonably considered independent and separate works in\nthemselves, then this License, and its terms, do not apply to those\nsections when you distribute them as separate works. But when you\ndistribute the same sections as part of a whole which is a work based\non the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\nthis License, whose permissions for other licensees extend to the\nentire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\nThus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\nyour rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\nexercise the right to control the distribution of derivative or\ncollective works based on the Program.\n\n 1008 In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\nwith the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\na storage or distribution medium does not bring the other work under\nthe scope of this License.\n\n 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\nunder Section 2) in object code or executable form under the terms of\nSections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\n a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n source code, which must be distributed under the terms of Sections\n 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\n b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n years, to give any third party, for a charge no more than your\n cost of physically performing source distribution, a complete\n machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n 1009 customarily used for software interchange; or,\n\n c) Accompany it with the information you received as to the offer\n to distribute corresponding source code. (This alternative is\n allowed only for noncommercial distribution and only if you\n received the program in object code or executable form with such\n an offer, in accord with Subsection b above.)\n\nThe source code for a work means the preferred form of the work for\nmaking modifications to it. For an executable work, complete source\ncode means all the source code for all modules it contains, plus any\nassociated interface definition files, plus the scripts used to\ncontrol compilation and installation of the executable. However, as a\nspecial exception, the source code distributed need not include\nanything that is normally distributed (in either source or binary\nform) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\noperating system on which the executable runs, unless that component\nitself accompanies the executable.\n\n 1010 If distribution of executable or object code is made by offering\naccess to copy from a designated place, then offering equivalent\naccess to copy the source code from the same place counts as\ndistribution of the source code, even though third parties are not\ncompelled to copy the source along with the object code.\n\n 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\nexcept as expressly provided under this License. Any attempt\notherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\nvoid, and will automatically terminate your rights under this License.\nHowever, parties who have received copies, or rights, from you under\nthis License will not have their licenses terminated so long as such\nparties remain in full compliance.\n\n 1011 5. You are not required to accept this License, since you have not\nsigned it. However, nothing else grants you permission to modify or\ndistribute the Program or its derivative works. These actions are\nprohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\nmodifying or distributing the Program (or any work based on the\nProgram), you indicate your acceptance of this License to do so, and\nall its terms and conditions for copying, distributing or modifying\nthe Program or works based on it.\n\n 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\nProgram), the recipient automatically receives a license from the\noriginal licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\nthese terms and conditions. You may not impose any further\nrestrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\nYou are not responsible for enforcing compliance by third parties to\nthis License.\n\n 1012 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\ninfringement or for any other reason (not limited to patent issues),\nconditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\notherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\nexcuse you from the conditions of this License. If you cannot\ndistribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\nLicense and any other pertinent obligations, then as a consequence you\nmay not distribute the Program at all. For example, if a patent\nlicense would not permit royalty-free redistribution of the Program by\nall those who receive copies directly or indirectly through you, then\nthe only way you could satisfy both it and this License would be to\nrefrain entirely from distribution of the Program.\n\n 1013 If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\nany particular circumstance, the balance of the section is intended to\napply and the section as a whole is intended to apply in other\ncircumstances.\n\nIt is not the purpose of this section to induce you to infringe any\npatents or other property right claims or to contest validity of any\nsuch claims; this section has the sole purpose of protecting the\nintegrity of the free software distribution system, which is\nimplemented by public license practices. Many people have made\ngenerous contributions to the wide range of software distributed\nthrough that system in reliance on consistent application of that\nsystem; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\nto distribute software through any other system and a licensee cannot\nimpose that choice.\n\n 1014 This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\nbe a consequence of the rest of this License.\n\n 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\ncertain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\noriginal copyright holder who places the Program under this License\nmay add an explicit geographical distribution limitation excluding\nthose countries, so that distribution is permitted only in or among\ncountries not thus excluded. In such case, this License incorporates\nthe limitation as if written in the body of this License.\n\n 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\nof the General Public License from time to time. Such new versions will\nbe similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\naddress new problems or concerns.\n\n 1015 Each version is given a distinguishing version number. If the Program\nspecifies a version number of this License which applies to it and "any\nlater version", you have the option of following the terms and conditions\neither of that version or of any later version published by the Free\nSoftware Foundation. If the Program does not specify a version number of\nthis License, you may choose any version ever published by the Free Software\nFoundation.\n\n 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\nprograms whose distribution conditions are different, write to the author\nto ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\nSoftware Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\nmake exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\nof preserving the free status of all derivatives of our free software and\nof promoting the sharing and reuse of software generally.\n\n 1016 NO WARRANTY\n\n 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\nFOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\nOTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\nPROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\nOR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\nMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\nTO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\nPROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\nREPAIR OR CORRECTION.\n\n 1017 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\nWILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\nREDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\nINCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\nOUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\nTO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\nYOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\nPROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\nPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\n END OF TERMS AND CONDITIONS\n\n 1021 PuTTY\nPuTTY is copyright 1997-2002 Simon Tatham.\n\nPortions copyright Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, and CORE SDI S.A.\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n\n 1022 The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. \n\nTHE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 1100 WIN_ERROR 1101 '%s' egy érvénytelen maszk 1102 %s\n \nFigyelem: Ezen mqvelet félbeszakítása a kapcsolat megszakadásával jár! 1105 '%s' nevq munkamenet nem létezik. 1107 Nem hozható létre a parancsikon. 1108 Nem tudom felülírni a '%s' nevq speciális munkamenetet. 1109 Nem böngészhetQ a '%s' könyvtár. 1110 Nincs feltöltendQ fájl lista meghatározva. 1111 Nem hozható létre a mappa: '%s'. 1112 Hiba a fájl törlése közben: '%s'. 1113 A '%s' átmeneti könyvtárat nem lehet törölni. 1114 A '%s' nevq fájl nem nyitható meg vagy nem futtatható. 1115 A '%s' szerkesztQ nem indítható. 1116 Hiba a dokumentum bezárására való várakozás közben. 1117 Nem nyitható meg a megfelelQ könyvtár az ellentétes panelon. Könyvtár szinkronizáció megszakítva, és kikapcsolva. 1118 A '%s' parancsikon nem feloldható. 1120 '%s' nem egy érvényes név egy Helymeghatározó Profil számára. 1121 '%s' nem egy érvényes név egy Helymeghatározó Profil mappa számára. 1122 A '%s' nevq Helymeghatározó Profil mappa már létezik. 1123 Egyéni parancs leírása nem tartalmazhatja: '%s'. 1124 Egyéni parancs leírással ('%s') már létezik. 1125 Nem lehet lekérdezni a program honlapját frissítési információkért. 1126 Hiba a programfrissítés keresése közben. 1127 Nem futtatható: '%s'. 1128 A '%s' fájl nem található. 1129 Csak teljes (abszolút) elérési út hazsnálható. 1300 WIN_CONFIRMATION 1301 A '%s' nevq munkamenet már létezik. Felülírja? 1302 A '%s' könyvtár nem létezik. Létrehozzam? 1303 Félbeszakítja a jelenlegi mqveletet? 1304 Megszakítja a fájl áttöltést?\n \nA mqvelet nem szakítható félbe az átvitel közben.\nVálassza az 'Igen' -t a mqvelet megszakításához és a munkamenet bezárásához.\nVálassza a 'Nem' -et az áttöltés befejezéséhez.\nVálassza a 'Mégse' -t a mqvelet folytatásához. 1305 Biztosan törölni szeretné a '%s' fájlt? 1306 Biztosan törölni szeretne %d darab kijelölt fájlt? 1307 Megszakítsam a '%s' munkamenetet és bezárjam a programot? 1308 Sose kérdezz &újra 1309 Túlságosan kevés hely van az átmeneti meghajtón!\n\nAmikor a távoli könyvtárból húz át fájlokat azok elQbb egy átmeneti könyvtárba ('%s') tárolódnak el. Azon a meghajtón %s szabad hely van. A teljes kijelölt fájlok mérete %s.\n\nMegjegyzés: Az ideiglenes könyvtárat a Beállítások között lehet meghatározni.\n\nTovábbra is szeretné a fájlokat letölteni? 1310 Amikor a távoli könyvtárból húz át fájlokat azok elQbb egy átmeneti könyvtárba ('%s') tárolódnak el. Azon a meghajtón %s szabad hely van. A teljes kijelölt fájlok mérete ismeretlen (a kijelölés könyvtárakat is tartalmaz).\n\nMegjegyzés: Az ideiglenes könyvtárat a Beállítások között lehet meghatározni.\n\nTovábbra is szeretné a fájlokat letölteni? 1311 Hozzáadjam a '%s' könyvtárat a kedvencekhez? 1312 &Újracsatlakozás 1313 Létrehozzak egy parancsikont az asztalon a '%s' munkamenetnek? 1314 Legyen a jelenlegi munkamenet beállításai az alapértelmezettek? 1315 K&ihagyás 1316 A fájl módosult. Menti a különbséget? 1317 Létrehozzak az IntézQ 'Küldés' menüjében egy ikont a '%s' munkamenetnek? 1318 Létrehozzam a kijelölt ikont/parancsikont? 1319 Megszakítja az összes munkamenetet és bezárja a programot? 1320 Törli a kijelölt Helymeghatározó Profil mappáját? 1321 &ElQzQs 1322 &KövetkezQ 1323 &Hozzáfqzés 1400 WIN_INFORMATION 1401 %s - %s 1402 Nem találtam különbséget. 1403 Megnyitja a '%s' munkamenetet\n%s 1404 Várakozás a dokumentum bezárására... 1405 %s (feltöltés SFTP vagy SCP-vel) 1406 %s (feltöltés SFTP vagy SCP-vel) 1407 Helyi: %s\nTávoli: %s 1408 &Touch parancs 1409 &Futtatás 1410 &Áthelyezés 1411 &Áthelyezés ide: 1412 %d hiba lépett fel a legutolsó mqvelet közben. Meg szeretné tekinteni (Qket)? 1413 Hiba %d / %d:\n%s 1414 Önnek a legújabb verzió van meg. 1415 Új verzió (%s) lett kiadva. Meg szeretné nyitni a letöltési oldalt?\n\nMegjegyzés: Használja a Súgó menüt, hogy megnyithassa a változat történetet, hogy láthassa az új funkciók listáját. 1416 '%s' parancs ¶métere: 1417 '%s' parancs paraméter 1450 WIN_STATUS_STRINGS 1451 Csatlakozás megszakítva. 1452 Inicializálás... 1453 Kiszolgáló keresése folyamatban... 1454 Csatlakozás a kiszolgálóhoz... 1455 Authentikálás folyamatban... 1456 Authentikálva. 1457 Munkamenet indítása folyamatban... 1458 Távoli könyvtár olvasása folyamatban... 1459 Munkamenet elindítva. 1500 WIN_FORMS_STRINGS 1501 Nincs munkamenet naplózás. 1502 Fájlba naplózás tiltva. 1503 Nincs naplózás 1504 Munkamenet ('%s') napló 1505 %s a '%s' fájlt ide: %s 1506 %s %d fájlt ide: %s 1507 Másolás 1508 Áthelyezés 1509 helyi mappa 1510 távoli könyvtár 1511 Másolás 1512 Áthelyezés 1513 cél ejtése 1514 Másolás 1515 Áthelyezés 1516 Másol 1517 Áthelyez 1518 Töröl 1519 Tulajdonságok érvényesítése 1520 Ideiglenes könyvtár 1521 Új mappa 1522 &Adja meg az új mappa nevét 1523 Mappa létrehozása 1524 Kijelölés visszavonása 1525 Kijelölés 1526 %d fájl 1527 %d fájl 1528 %d mappa 1529 %d mappa 1530 %d szimbolikus link 1531 %d szimbolikus link 1532 %s Tulajdonságok 1533 %s, ... Tulajdonságok 1534 Adja meg az érvényes tulajdonos csoport nevét. 1535 Adja meg az érvényes tulajdonos nevét. 1536 Vissza ide: %s 1537 Átirányítva ide: %s 1538 Elküldött bájtok 1539 Fogadott bájtok 1540 Csatlakozási idQ 1541 Tömörítés (%s) 1542 Kódolási algoritmus (%s) 1543 SSH protokoll verzió: %d 1544 Fájl kijelölés infó 1545 Tömörítés (kliens » kiszolgáló: %s, kiszolgáló » kliens: %s) 1546 Kódolási algoritmus (kliens » kiszolgáló: %s, kiszolgáló » kliens: %s) 1547 A '%s' mentett munkamenet megnyitása 1548 Használt protokoll (%s) 1549 %s licenc 1550 Megváltozott vagy új fájlok figyelése a '%s' helyi mappában és automatikus feltöltés a '%s' távoli könyvtárban. 1551 Változások figyelése a '%s' helyi mappában. 1552 -- figyelmeztetések -- 1553 3DES 1554 Blowfish 1555 AES (csak SSH2) 1556 DES 1557 Könyvtár megnyitása 1558 Kedvencek menedzselése 1559 Engedélyezett 1560 Tiltott 1561 Ismeretlen 1562 Szöveg 1563 Bináris 1564 Sor: %d/%d 1565 Oszlop: %d 1566 Karakter: %d (0x%2x) 1567 Módosítva 1568 A '%s' sztringet nem találtam. 1569 Összes végrehajtott csere: %d 1570 Menj erre a számú sorra: 1571 Sornak a száma: 1572 Érvénytelen számú sor. 1573 Link/parancsikon szerkesztése 1574 Link/parancsikon hozzáadása 1575 Leválasztva. 1576 Csatlakozás... 1577 A '%s' munkamenet kiválasztása 1578 Helymeghatározó Profil hozzáadása 1579 Helymeghatározó Profil neve: 1580 Helymeghatározó Profil áthelyezése 1581 Új mappa neve: 1582 Munkamenet mentése más néven 1583 Munkamenet &mentése ilyen néven: 1584 Helymeghatározó Profil átnevezése 1585 Új profil neve 1586 Egyéni parancs futtatása folyamatban 1587 A '%s' egyéni parancs futtatása 1588 Be 1589 Ki 1590 Automata 1591 %s/%s 1592 D 1593 R 1594 %s, %d pt 1595 Ismeretlen 1596 Könyvtár méretének kiszámolása folyamatban 1597 Adja meg a jelszót 1598 Adja meg a kulcs jelszavát 1599 Kiszolgáló prompt 1600 Általános beállítás 1601 Eltárolt munkamenetek 1602 Cachelt számítógép kulcsok 1603 Beállítási INI fájl 1604 Véletlenszám generálás fájlja 1700 WIN_VARIABLE 1701 Copyright © 2000-2004 Martin Prikryl 1702 http://winscp.sourceforge.net/ 1703 http://winscp.sourceforge.net/eng/history.php 1704 http://winscp.sourceforge.net/eng/requirements.php 1705 http://winscp.sourceforge.net/eng/forum.php 1706 http://winscp.sourceforge.net/updates.php 1707 http://winscp.sourceforge.net/eng/download.php 1708 http://winscp.sourceforge.net/eng/donate.php 1709 Válassza ki a helyi könyvtárat. 1801 Fordítás © 2003 Csizmadia Gábor, Kácsor István, Tóth Csaba 65216 Multiselect mode must be on for this feature 65217 Separator 65218 Error setting %s.Count 65219 Listbox (%s) style must be virtual in order to set Count 65232 All 65233 Unable to insert a line 65234 Invalid clipboard format 65235 Clipboard does not support Icons 65236 Cannot open clipboard 65237 Text exceeds memo capacity 65238 There is no default printer currently selected 65239 Menu '%s' is already being used by another form 65240 Picture: 65241 (%dx%d) 65242 Preview 65243 Cannot open AVI 65244 Docked control must have a name 65245 Error removing control from dock tree 65246 - Dock zone not found 65247 - Dock zone has no control 65248 Space 65249 PgUp 65250 PgDn 65251 End 65252 Home 65253 Left 65254 Up 65255 Right 65256 Down 65257 Ins 65258 Del 65259 Shift+ 65260 Ctrl+ 65261 Alt+ 65262 (None) 65263 Value must be between %d and %d 65264 MegerQsítés 65265 &Igen 65266 &Nem 65267 OK 65268 Mégse 65269 &Súgó 65270 &Megszakítás 65271 &Visszavonás 65272 &Kihagyás 65273 M&ind 65274 N&em mindenhova 65275 I&gen mindenhova 65276 BkSp 65277 Tab 65278 Esc 65279 Enter 65280 &Help 65281 &Close 65282 &Ignore 65283 &Retry 65284 Abort 65285 &All 65286 Cannot drag a form 65287 Metafiles 65288 Enhanced Metafiles 65289 Icons 65290 Bitmaps 65291 Érvénytelen beviteli érték 65292 Érvénytelen beviteli érték. Használja az ESC gombot a változások érvénytelenítéséhez 65293 Figyelemeztetés 65294 Hiba 65295 Információ 65296 %s property out of range 65297 Menu index out of range 65298 Menu inserted twice 65299 Sub-menu is not in menu 65300 Not enough timers available 65301 Printer is not currently printing 65302 Printing in progress 65303 Printer selected is not valid 65304 %s on %s 65305 GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex 65306 Cannot create form. No MDI forms are currently active 65307 A control cannot have itself as its parent 65308 OK 65309 Mégse 65310 &Yes 65311 &No 65312 Out of system resources 65313 Canvas does not allow drawing 65314 Invalid image size 65315 Invalid ImageList 65316 Unable to Replace Image 65317 Invalid ImageList Index 65318 Failed to read ImageList data from stream 65319 Failed to write ImageList data to stream 65320 Error creating window device context 65321 Error creating window class 65322 Cannot focus a disabled or invisible window 65323 Control '%s' has no parent window 65324 Parent given is not a parent of '%s' 65325 Cannot hide an MDI Child Form 65326 Cannot change Visible in OnShow or OnHide 65327 Cannot make a visible window modal 65328 Unable to insert an item 65329 Invalid owner 65330 RichEdit line insertion error 65331 Failed to Load Stream 65332 Failed to Save Stream 65333 %d is an invalid PageIndex value. PageIndex must be between 0 and %d 65334 This control requires version 4.70 or greater of COMCTL32.DLL 65335 Tab position incompatible with current tab style 65336 Tab style incompatible with current tab position 65337 Bitmap image is not valid 65338 Icon image is not valid 65339 Metafile is not valid 65340 Invalid image 65341 Cannot change the size of an icon 65342 Unknown picture file extension (.%s) 65343 Unsupported clipboard format 65344 Sunday 65345 Monday 65346 Tuesday 65347 Wednesday 65348 Thursday 65349 Friday 65350 Saturday 65351 Unable to create directory 65352 Failed to clear tab control 65353 Failed to delete tab at index %d 65354 Failed to retrieve tab at index %d 65355 Failed to get object at index %d 65356 Failed to set tab "%s" at index %d 65357 Failed to set object at index %d 65358 MultiLine must be True when TabPosition is tpLeft or tpRight 65359 Invalid index 65360 April 65361 May 65362 June 65363 July 65364 August 65365 September 65366 October 65367 November 65368 December 65369 Sun 65370 Mon 65371 Tue 65372 Wed 65373 Thu 65374 Fri 65375 Sat 65376 A call to an OS function failed 65377 Jan 65378 Feb 65379 Mar 65380 Apr 65381 May 65382 Jun 65383 Jul 65384 Aug 65385 Sep 65386 Oct 65387 Nov 65388 Dec 65389 January 65390 February 65391 March 65392 Invalid NULL variant operation 65393 Could not convert variant of type (%s) into type (%s) 65394 Overflow while converting variant of type (%s) into type (%s) 65395 Variant overflow 65396 Invalid argument 65397 Invalid variant type 65398 Operation not supported 65399 Unexpected variant error 65400 External exception %x 65401 Assertion failed 65402 Interface not supported 65403 Exception in safecall method 65404 %s (%s, line %d) 65405 Abstract Error 65406 Access violation at address %p in module '%s'. %s of address %p 65407 System Error. Code: %d. \n%s 65408 Operation aborted 65409 Exception %s in module %s at %p. \n%s%s \n 65410 Application Error 65411 Format '%s' invalid or incompatible with argument 65412 No argument for format '%s' 65413 Variant method calls not supported 65414 Read 65415 Write 65416 Format string too long 65417 Error creating variant array 65418 Variant array index out of bounds 65419 Variant array is locked 65420 Invalid variant type conversion 65421 Invalid variant operation 65422 Invalid variant operation ($%.8x) 65423 Variant is not an array 65424 Read beyond end of file 65425 Disk full 65426 Invalid numeric input 65427 Division by zero 65428 Range check error 65429 Integer overflow 65430 Invalid floating point operation 65431 Floating point division by zero 65432 Floating point overflow 65433 Floating point underflow 65434 Invalid pointer operation 65435 Invalid class typecast 65436 Access violation at address %p. %s of address %p 65437 Stack overflow 65438 Control-C hit 65439 Privileged instruction 65440 Method '%s' not supported by automation object 65441 Variant does not reference an automation object 65442 Dispatch methods do not support more than 64 parameters 65443 '%s' is not a valid integer value 65444 '%s' is not a valid floating point value 65445 '%s' nem egy érvényes dátum 65446 '%s' nem egy érvényes idQ 65447 '%s' nem egy érvényes dátum és idQ 65448 Invalid argument to time encode 65449 Invalid argument to date encode 65450 Out of memory 65451 I/O error %d 65452 File not found 65453 Invalid filename 65454 Too many open files 65455 File access denied 65456 List index out of bounds (%d) 65457 Out of memory while expanding memory stream 65458 Error reading %s%s%s: %s 65459 Stream read error 65460 Property is read-only 65461 Failed to create key %s 65462 Failed to get data for '%s' 65463 Invalid component registration 65464 Failed to set data for '%s' 65465 Resource %s not found 65466 %s.Seek not implemented 65467 Operation not allowed on sorted list 65468 %s not in a class registration group 65469 Property %s does not exist 65470 Stream write error 65471 OLE error %.8x 65472 A class named %s already exists 65473 List does not allow duplicates ($0%x) 65474 A component named %s already exists 65475 String list does not allow duplicates 65476 Cannot create file %s 65477 Cannot open file %s 65478 Unable to write to %s 65479 Invalid stream format 65480 '%s' is an invalid mask at (%d) 65481 ''%s'' is not a valid component name 65482 Invalid property value 65483 Invalid property path 65484 Invalid property value 65485 Invalid data type for '%s' 65486 List capacity out of bounds (%d) 65487 List count out of bounds (%d) 65488 %s / %s a %s / %s -ban 65489 << &Eltüntet 65490 &További >> 65491 Böngészés 65492 Összes fájl (*.*)|*.* 65493 Érvénytelen fájl név - %s 65494 Unable to find a Table of Contents 65495 No help found for %s 65496 No context-sensitive help installed 65497 No topic-based help system installed 65498 Ancestor for '%s' not found 65499 Cannot assign a %s to a %s 65500 Bits index out of range 65501 Can't write to a read-only resource stream 65502 CheckSynchronize called from thread $%x, which is NOT the main thread 65503 Class %s not found 65504 Kit 65505 Nem megnyitható fájl: 65506 Nem átnevezhetQ fájl vagy könyvtár: 65507 Már létezQ fájl: 65508 Fájlnév tartalmaz érvénytelen karaktereket: 65509 Fájl %s 65510 %u Fájl 65511 %u Könyvtár 65512 SzülQ könyvtár 65513 Nem lehet megszakítani az ikon frissítQ programszálat. 65514 FogdVidd Hiba: %d 65515 A '%s' könyvtár nem létezik. 65516 Nem hozható létre az egyéni FodgVidd könyvtár ('%s'). 65517 Jogok 65518 Tulajdonos 65519 Csoport 65520 &Másolás ide 65521 &Áthelyezés ide 65522 &Parancsikont csinálj ide 65523 &Megkszakítás 65524 Fájlrendszer mqvelet 65525 \/:*?"<>| 65526 65527 Fájl mqvelet 65528 Nem található egy érvényes elérési út sem. 65529 UNC elérési utak nem támogatottak. 65530 %s egy érvénytelen meghajtó betqjel. 65531 Név 65532 Méret 65533 Típus 65534 Megváltozott 65535 Attr